Para que un documento pueda “viajar” de un país a otro debes validarlo previamente, siguiendo uno o más de los siguientes pasos:
- apostillar o legalizar (según corresponda), ambos tienen el mismo efecto legal
- traducirlos del idioma original, al idioma que acepte el receptor
- reconocer el contenido de dicho documento (por ejemplo, estudios)
1. Validar un documento chileno, para usarlo fuera de Chile
Si quieres presentar un documento chileno (emitido en Chile, o firmado por una autoridad de Chile), debes validarlo de acuerdo a los requisitos del país receptor y/o los acuerdos vigentes entre ambos países. Selecciona un país, para ver cómo validar el documento chileno. El primer paso entonces es preguntar a la persona o institución que recibirá dicho documento, qué requisitos solicita/acepta.
( 1.A ) Apostillar o legalizar : si el país es parte del Convenio de la Apostilla, no es necesario legalizar el documento, ya que es más fácil apostillar dicho documento, haciendo innecesaria la legalización.
→ ver : Dónde y cómo apostillar un documento chileno
→ ver : Legalizar documentos emitidos en Chile
( 1.B ) Traducir : si en el país receptor no utilizan documentos en español, es probable que necesites traducirlo al inglés o al idioma que solicite la persona o institución que va a recibir dicho documento. Puedes realizar esta traducción en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile o bien con un traductor privado. En la mayoría de los casos deberás presentar esa traducción acompañada del documento original.
→ ver : Servicio de Traducciones en MINREL
( 1.C ) Reconocer el contenido : para que otro país reconozca el contenido de un documento chileno debes consultar directamente a las autoridades respectivas en el país receptor, o bien a la persona o institución que recibirá dicho documento.
→ ver : Consulados extranjeros en Chile
2. Validar un documento extranjero, para usarlo en Chile
( 2.A ) Apostillar o legalizar : desde el año 2016 Chile es parte del Convenio de la Apostilla. Por lo tanto, todos los documentos apostillados por otros países son válidos en Chile. Si el documento es de un país que no forma parte de este convenio, entonces deben ser legalizados. Esta información la debes obtener con las autoridades del país origen del documento.
→ ver : Consulados extranjeros en Chile
→ ver : Autoridades competentes para Apostillas de otros países (HccH)
→ ver : Legalizar documentos emitidos en el extranjero
( 2.B ) Traducir : en Chile el idioma oficial es el español, sin embargo diferentes instituciones y personas en Chile aceptan documentos en otros idiomas. Para saber si es necesaria (o no) la traducción de tu documento, debes consultar a quien recibirá dicho documento.
→ ver : Servicio de Traducciones en MINREL
( 2.C ) Reconocer el contenido : el reconocimiento del contenido de un documento dependerá del tipo de documento. Debes consultar específicamente al receptor de dicho documento. Para ver más información particular sobre el reconocimiento de los títulos de estudios realizados fuera de Chile, puedes ver el siguiente enlace.
→ ver : Reconocer y registrar un título de estudios realizados en el extranjero
Más información sober cómo validar un documento
Si quieres información más detallada sobre la validación de documentos desde y hacia Chile, junto a conceptos útiles de orientación general, te recomendamos ver los siguientes artículos:
→ ver : Qué es Validar, Apostillar, Legalizar
→ ver : Qué es la Apostilla y cómo es la apostilla chilena